Conference interpreting
We provide simultaneous interpretation services into most languages for meetings, conventions, and seminars of all sizes.
Simultaneous interpretation is a highly specialized area of translations, which requires accurate and complete translation, orally and at the same rate of speech as the speaker, with only a few seconds of lag time.
Simultaneous interpreters must have, not only complete mastery of the languages, but also of their cultures. In addition, they must have technical knowledge of the subject to be discussed, as well as the required simultaneous interpretation training, skill, and experience.
Technical simultaneous interpreters are simultaneous interpreters with in-depth knowledge of a particular technical field. Competence as a simultaneous interpreter is not enough.
It is impossible to interpret a speech, unless the interpreter has an extensive knowledge of the technology involved and the latest background information in both the source language and the target language. Only the interpreter who fulfills those criteria is a technical simultaneous interpreter.
Our interpreters are experts in several fields of specialization, including technical training, continuing legal education, and continuing medical education etc.
Language and languages are at the heart of international communication. The possibility to say exactly what one wants to say in one’s own language and to understand perfectly what others are saying is a basic right. Global Bridge plays a central role in guaranteeing this right by working with all types of users to match supply to demand. Global Bridge promotes the profession of conference interpretation in the interest of both users and practitioners by setting high standards, promoting sound training practices and fostering professional ethics.